De Profeet – Kahlil Gibran
‘Ik denk dat de Profeet altijd in mijn hart is geweest, vanaf het eerste moment dat hij in mijn gedachten verscheen. Hij werd een deel van mij… ik heb het manuscript pas na vier jaar aan een uitgever laten zien, omdat ik zeker wilde zijn dat elk woord het beste was dat ik te bieden had.’ Kahlil Gibran
Gibran beschouwde De Profeet als zijn meesterwerk, en de vele miljoenen die het boek sinds de verschijning in 1927 hebben gelezen, zijn het met hem eens. De Profeet is tijdloos en geldt als een van de klassieke werken van wijsheid. Deze schitterende nieuwe vertaling van schrijfster en filosofe Désanne van Brederode brengt De Profeet weer binnen het bereik van een modern lezerspubliek. Haar nawoord plaatst het boek en de schrijver in een verrassend en persoonlijk perspectief.
Kahlil Gibran stond op het kruispunt van twee werelden: die van de oosterse religieuze mythen uit zijn jeugd, en de westerse verlichting en tolerantie die hij als jonge kunstenaar omarmde. Beide werelden worden perfect belichaamd in de woorden van zijn Profeet, en daarom heeft dit boek nog steeds een enorme aantrekkingskracht op iedereen die spiritualiteit, inspiratie en verlichting zoekt.
Kahlil Gibran (1883-1931) werd geboren in Libanon, een land dat veel profeten heeft voortgebracht. Als jongeman reisde hij naar Europa en Amerika en ontwikkelde zich als dichter, filosoof en kunstenaar. Zijn beeldende werk is vergeleken met dat van William Blake en Auguste Rodin, en zijn geschriften werden vertaald in vrijwel alle talen van de wereld.