De geschriften van Liezi – Jan de Meyer
Tezamen met Laozi’s Daodejing en de geschriften van Zhuangzi, die in 2007 door Kristofer Schipper zijn vertaald, behoort Liezi tot de klassieke teksten van het taoïsme. Daodejing heeft door zijn cryptische karakter talloze commentatoren geïnspireerd; Zhuangzi imponeert door zijn mengeling van humor, filosofische diepgang en literaire rijkdom; Liezi is dan weer geliefd omdat het de meest praktisch georiënteerde van de drie taoïstische klassieken is.
De geschriften van Liezi bevatten een schat aan fascinerende anekdotes, lange verhalende passages en sprankelende dialogen over de menselijke conditie, het genieten van het leven, de omgang met de dood, maatschappelijk engagement, spontaniteit, de relatie tussen illusie en werkelijkheid, het lot, de relativiteit van kennis en waardeoordelen, enzovoorts. De meest fantastische imaginaire landschappen en hun bewoners worden beschreven, met de bedoeling de grenzen van ons denk- en voorstellingsvermogen te verleggen en ons dus ruimdenkender en toleranter te maken.
De thema’s die in Liezi aan bod komen, zijn ook voor de lezer van vandaag bijzonder relevant, en door de openheid waarmee over de onderwerpen wordt nagedacht en gediscussieerd is het een erg toegankelijk werk gebleven.
Deze prachtige literaire portie Chinese levenskunst is door Jan De Meyer nu voor het eerst rechtstreeks uit het klassiek Chinees in het Nederlands vertaald.