Liefdesgedichten van Rumi – Deepak Chopra
Een selectie gedichten van Rumi, geselecteerd door Deepak Chopra en opnieuw vertaald door Fereydoun Kia. Zij vormen een lofzang op de liefde en brengen de diepste verlangens van het menselijk hart, dat op zoek is naar het goddelijke, tot uitdrukking. Elke poëtische fluistering is een getuigenis van de hartstocht die menselijke relaties doordringt, versterkt het gevoel van verbondenheid met het zelf en voedt in stilte het verlangen naar de grote Geliefde. Het gaat Chopra niet om een letterlijke vertaling, maar om het vastleggen van ‘stemmingen’ op het moment dat bepaalde frasen vanuit het oorspronkelijke Farsi voor ons oplichten. Het resultaat is een nieuwe vertolking waarin de essentie van de oude gedichten bewaard is gebleven.
Ik hoop dat deze gedichten ook de lezer iets onthullen van de wonderbaarlijke wereld van liefde, dromen, verlangens, begeerten en gevoelens van een man die ons, duizend jaar na zijn dood, nog steeds weet te verbazen en te verwarren, en die ons nog altijd iets te zeggen heeft. (Deepak Chopra)
Recensie
De bekende Indiaas-Amerikaanse ‘spirituele filosoof’ heeft zich voor zijn weergave van een aantal gedichten van de grote 13e-eeuwse islamitische mysticus Rumi (ook wel Roemi) laten inspireren door een Engelse vertaling van 53 korte gedichten van Coleman Barks. In deze (in zwart-wit) geillustreerde uitgave gaat het over zieleroerselen, de pijn en extase van de liefde van deze ‘meester-alchimist van de liefde’. Er wordt bij de aanbevolen literatuur naar een aantal Engelse boeken verwezen terwijl er verscheidene inmiddels in het Nederlands beschikbaar zijn, alsmede recentere Engelse werken die grondig inleiden in leven en werk van Rumi (zoals F.D. Lewis). Deze Rumi-uitgave is vooral aardig voor geinteresseerden in Chopra. Gebonden.
Prof.dr. A. Wessels