God en de mensen – Dr. A. van Selms
Het is niet toevallig dat er in de loop der eeuwen steeds opnieuw vertalingen van de Bijbel zijn gemaakt: het ging er immers om dit boek voor een zo groot mogelijk aantal lezers toegankelijk te maken. Dat daarbij niet of nauwelijks mocht worden afgeweken van de oorspronkelijke tekst was voor de vertalers een vaststaand feit. Dit kwam echter de leesbaarheid meestal niet ten goede.
Professor van Selms heeft dit zo’n bezwaar gevonden dat hij besloot de Bijbel weer te geven in de taal van onze tijd en daarbij niet de letterlijke tekst te volgen maar deze samen te vatten. Het resultaat daarvan werd dit boek waarin niets is verloren gegaan van de inhoudelijke waarden van de grondtekst en waarin de Bijbelse Boodschap in begrijpelijke taal wordt doorgegeven. Dat hij in zijn opzet is geslaagd mag worden afgeleid uit het feit dat nu de twaalfde druk verschijnt.